Política

Número de Cámara: 70/08

Por el cual se modifican unos artículos de la Ley 23 de 1982 (solicitud de las licencias de traducción de obras artísticas).

Diego Alberto Naranjo Escobar
Conservador Colombiano
Estado actual: Archivado por Tránsito de Legislatura Junio 20 de 2009

Sinópsis

Este Proyecto de Ley básicamente lo que busca es modificar unos artículos de el Capítulo IV de la Ley 23 de 1982, que trata de las obras extranjeras. Básicamente se pretende reformar todas aquellas disposiciones que por el paso del tiempo y de la tecnología han perdido vigencia. Para quien traduce profesionalmente el conocimiento del derecho de autor debiera ser de fundamental importancia, pues todo traductor es también un autor Sin embargo, y hasta donde llega el conocimiento, en los planes de estudio de las carreras de traducción que se ofrecen en Latinoamérica, no se enseña al respecto. Debiera pensarse en satisfacer esta necesidad ya que el desconocimiento de derechos y de obligaciones puede llevar a una negociación desfavorable frente a quien contrata servicios, a una baja remuneración o a un nulo reconocimiento de la labor del traductor.

Con este proyecto se quieren transmitir algunas nociones básicas para la actualización del régimen legal del derecho de autor, respecto de las traducciones, en cuanto a los trámites, términos y requisitos de licencias de traducción, esperando que sean de utilidad para quienes hacen de la traducción de obras su profesión habitual, para así poder agilizar el libre mercado y crear condiciones más favorables para la oferta de este servicio con miras a incrementar la competitividad en este campo de la propiedad intelectual y así estar acordes con los tratados de libre comercio que nuestro Congreso viene aprobando para el desarrollo del país.

Agosto 06 de 2008
Radicado
Agosto 08 de 2008
Publicación
Gaceta 510/08
Septiembre 23 de 2008
Publicada Ponencia Primer Debate
Gaceta 663/08
Junio 20 de 2009
Archivado por Tránsito de Legislatura